下記は当社が過去に取扱った多分野にわたる翻訳の一部です。お客様が翻訳会社を選ぶ上での参考・確認用にご提供しております。
当社の主なお取引先: 1.日系企業 2.台湾企業 3.研究機関 4.政府機関
取引先の詳細をご覧になりたい場合は、 こちら をご参照下さい。
当社が得意とする翻訳分野:電子電機・IT産業・半導体・バイオ・医療・ウェブサイト.......等
当社が取扱う言語: 日→中・中→日・日→英・英→日
下記にて引用しております翻訳テキスト(サンプル)は、もともと公開されるウェブサイト・製品附属の説明書・PR用資料です。
◆半導体の製造工程
案件説明
言 語
ページ数
サンプルへ WORDによる閲覧 PDFによる閲 覧
◆半導体の洗浄技術
サンプルへ PDFによる閲覧
依 頼 元
機密保護のためサンプルはご提供できません
◆半導体のテストシステム
◆PAGE TOP
◆日本 FPD(フラットパネルディスプレイ)産業情報調査
◆日本 TFT-LCD 産業情報調査
◆機械設備の操作マニュアル
◆歩行補助車 検査マニュアル
◆日本語の PC ハードウェア関連書籍の翻訳
サンプルへ HTMLによる閲覧
◆ソフトウェア 操作マニュアル 日本語化
英語から日本語へ翻訳
サンプルへ PDFによ る閲覧
◆日本語の JAVA 関連書籍の翻訳
◆日本語の Bluetooth 関連書籍の翻訳
◆LAN (構内通信網)関連書籍の翻訳
◆日本語の CNT (ナノテクノロジー) 関連書籍の翻訳
◆日本ナノテクノロジー産業に関する調査報告
◆『乳癌取扱い規約』
サンプルへ WORDによる閲覧
◆『QSD文書』 (GMP) の翻訳
◆日本の『バイオテクノロジーの動向』の翻訳
◆『光触媒性能評価試験法』の翻訳
◆遠雄国際ビジネスセンター『日本語ウェブサイト』の翻訳
遠雄国際ビジネスセンター『日本語ウェブサイト』の翻訳 (他に[剣湖山ワールドウェブサイト]、[剣湖山プリンスホテルウェブサイト]、[彰化「花の博覧会」ウェブサイト]、[墾丁国家森林公園ガイド]、[北投温泉博物館]、[ACARD]等の日本語化)
特 性
中国語から日本語へ翻訳
サンプルへ 該当ウェブサイトへリンクして閲覧
◆震旦行『日本語版経営理念』
『震旦行(AURORA)』日本語版会社経営理念を翻訳
◆ARPHIC『日本語版ウェブサイト』
『ARPHIC』日本語版ウェブサイトを翻訳
◆日本の関税法についての翻訳
◆日本の『桑樹研究書籍』
◆日本の『ICカード市場白書』の翻訳
日本語から 英語へ翻訳
◆『台北アリーナの設計』に関する文献を翻訳