現在位置:  首頁 軟體日文化.中文化說明

 ◆ 日台『軟體領域』日文翻譯服務

  〔服務領域〕

體日文化.中文

包括:各種軟體( 商用軟體、機台的操作軟體、工業用軟體、應用軟體)的日翻中/中翻日/英翻日/日翻英。

含:程式碼、說明、help、訊息、操作介面。

程式語言  

VB,C,C++,HTML,SQL,JAVA,...等

操作手冊.說明書 各種軟硬體的操作手冊、說明書、型錄。

包括:電腦週邊設備、網路設備、儲存設備、通訊設備、行動設備、手機、Security設備、精密工業設備、電子電機設備。


 ◆ 譯說明:

  軟體日文化.中文化『是較高階的翻譯』:

軟體日文化、中文化,是較專業領域的翻譯。它不是大眾讀物、休閒作品。

因為它包含了 1)程式軟體 2)日文翻譯  這兩部份。一般只懂日文、沒有程設相關背景的譯者,翻譯後送交到您手上的譯文,可能有著不少錯誤。


所以處理上慎重點會比較好。否則容易造成客戶事後不少問題。


  軟體日文翻譯的『一般要求』:

1. 翻譯業者本身最好要有日文能力。
   
這樣才能慎選合格的日文軟體譯者,並檢驗其品質。
2. 翻譯人員最好要有程式背景、或相關日文軟體翻譯經驗。
   
否則翻譯完後,客戶可能要自己除錯。
3. 軟體中翻日一定要由精通中文的日本籍譯者翻譯。
   
這是國際標準作法。
4. 包括介面、說明、訊息的譯文,一定要統一。


  軟體日文化(中翻日),一定要由精通中文的『日本籍譯者』負責

正式的日文,包括:『日文版軟體、操作手冊』等,由於最後的語文是日文,所以必須由『母語譯者』﹙以日文為母語、精通中文的日本籍譯者 ﹚來負責,才能夠寫出正式的日文。

這也是一般國際上軟體日文化的標準作法。 如果改由不合格的譯者負責,容易造成客戶事後不少問題。

如果能請認識的日本代理商、日本公司或日本友人看一下,很快可以辨識出那種粗糙、無法使用的日文版軟體。

                                                                              中翻日 深入說明


  軟體領域日文翻譯『價格差異的原因』:

一般來講:
1. 如果改採『非母語譯者』翻譯,可以馬上降低翻譯費用

2. 如果改採『新手譯者』,可以馬上降低翻譯費用

3. 如果改採『沒技術背景的譯者』,可以降低部份費用

4. 如果『檢查譯文』等作業省略,會降低部份費用
 

   『因小失大』:如果因為錯誤的翻譯影響到整個軟體品質,結果是因小失大。

  『對承辦人員造成許多工作上的困擾』:有著大量錯誤的中日文版軟體,完成後客戶可能還要面臨反覆修改、 造成麻煩。


  專業/科技領域的翻譯』,應該由專業譯者負責:

軟體領域的翻譯,並不是娛樂文章的翻譯。
應該由『技術文件譯者』負責。
而一位軟體領域的技術文件譯者,應該是: 1) 精通中日文 2) 具備程式技術背景 3) 有豐富日文軟體翻譯經驗。


  日台科技翻譯『專業領域翻譯原則』

本公司致力的方向是:『提供高品質、確保品質無虞的翻譯文件』。
所以7年來,專業領域的翻譯,我們都儘量找:1.)精通日文翻譯 2.)有專業翻譯能力  3).有豐富翻譯經驗,這幾項專長的譯者負責。 

 


  日台科技翻譯『中翻日原則』

7年來中翻日我們一律用『母語譯者』。
也就是一律由精通中文(在台灣念碩士、或長期定居台灣)的日本人譯者團隊、以及至少在日本居住一二十年的台僑譯者負責。

 


  『正式、嚴謹、專業』

敝公司是希望透過我們的『日文技術文件譯者』,以期提供客戶正確、精準、以及不造成客戶問題的技術文件翻譯。來協助客戶平日的工作。如果我們無法做到,我們會坦白告知客戶。

 

 


 ◆ 日台科技翻譯,軟體領域『委託客戶』

   大眾電腦、Hitachi、聯發科、資策會、ITOCHU、D-LINK、文鼎、交通大學...等。


 ◆ 日台科技翻譯軟體領域『實際作品』

→軟體手冊英翻日

→JAVA日文書籍翻譯

→程式日文化

翻譯過的程式書籍

   

 ◆ 日台科技翻譯,最多日商日文翻譯的選擇

    日商客委託戶

日商DHC TAIWAN (DHC)

日商台灣豐田 (TOYOTA)

日商愛德萬 (Advantest)

日商星辰錶 (Citizen)

日商精工表 (SEIKO)

日商台航 (JAE)
日商大幸藥品    日商台灣大塚製藥
日商瑞福     日商旭硝子
日商Shuei貿易  日商台灣伊藤忠 (ITOCHU)
日商台灣富士 (Fuji Film) 日商Hyperion TAIWAN 
日商Reptech工業 日商台灣三優
日商SHENPIX  日商Wellcome2Japan
日商Noritsu    日商WNI
日本代理商 五洲製藥 日商伊諾克
日商佳值 日商富統
中日經濟貿易發展基金會 日商台灣GC
日商EIHO Translation 日商海凰實業
日商大洋製膜股份有限公司 日商日立中國有限公司
日商創技工業股份有限公司 日商台灣神商
日商三井住友工程 日商Renesas
日商Mizuno 日商台灣未來
日商LINTEC 日商台灣田邊
日商Olympus 日商雪印
日商松下產業科技 日商Mitsubishi Pharma Co.
日商關東化學 日本IKEA
日本赤阪拉麵 日本近藤拉麵
日商日立金屬 統一速達宅急便(日本黑貓宅急便)
留日情報 JStudy 日商台灣哈利盛東芝
日商歐力士(Orix) ......

 

 

* 以上僅列日商部份


 

  → 專業領域委託客戶

研究單位/政府機構

   工研院(材料所、化工所、奈米中心、生醫中心、資通所、經資中心)、資策會、平面顯示器協會、國家同步幅射中心、經濟部通訊產業發展推動小組、勞委會、金屬工業研發中心、職訓局、衛生署、衛生署疾病管制局、農委會、國家文官培訓所、水產試驗所、台北市政府、台南縣政府、彰化縣政府、交通大學、淡江大學、台灣大學、成功大學...

製藥

   五洲製藥、台灣武田製藥、台灣田邊製藥、台灣大塚製藥、台灣大幸藥品、台灣東洋藥品、晟德大藥廠、台灣安萬特藥品、中外製藥、正和製藥、台灣諾和諾德、美商亞培藥廠、奇異亞洲醫療 ...

  衛生署藥政處、衛生署疾病管制局、台北醫學大學、工研院生醫中心、台大公共衛生研究所、農委會、水產試驗所、台灣醫學教育學會 ..

生技

鴻亞生技、瑞林生技、金穎生技、健亞生技 ...

食品

統一企業、頂新食品、味全食品、聯華食品、維他露台糖台灣佳格 ...

半導體

  FujiFILM、Advantest(愛德萬測試)、TSMC、ITRI、 聯發科、LINTEC、中華聯合半導體、沛亨半導體、Foxsemicon (沛鑫半導體)、力成科技、...等。

面板

 CMO、TDMDA(台灣平面顯示器協會)、ITRI、日立金屬、旭硝子顯示玻璃、FujiFILM、宇宙光電、中強光電...等。

軟體

 大眾電腦、Hitachi、聯發科、資策會、ITOCHU、D-LINK、文鼎、交通大學...等。

商業

 台新金控、元大金控、中信金控、元富金控、兆豐金控、富邦金控、行政院財政部...等。

電子電機

 富士電子(fujifilm)、奇美電(cmo)、台灣積體電路(tsmc)、聯發科(mediatek)、大眾電腦(FIC)、東元電機(TECO)、日立(Hitachi)、台灣松下(Panasonic)、達慶機電、全安電子、晟銘電子、金屬工業研發中心、長瀨電子、川崎微電子、世騰電子……

    各專業領域日文客戶清單


* 以上僅列日文書籍翻譯部份 

    本公司承接之各專業領域翻譯作品

 


   翻譯價格:

  翻譯價格請參考:   公開日文翻譯價格


  洽詢方式:

  TEL:(02) 8791-0085  8792-8480  8791-7179
  FAX:
(02) 8792-8479
   (營業時間: 9:00至17:00

   聯絡敝社

  是否需保密協定?

  提供保密協定、及本公司承辦人員詳細資料後,請客戶提供原文以報價

  報價後,由客戶評估是否委託翻譯